Rootless cosmopolitanism, dual loyalty, internationalism. Such accusations, long wielded against the Jews, seek to alienate us from our home societies and lay the groundwork for dispossession. While cast as subversive by antisemites, such a framing obscures how we should truly understand our international orientation: as one of our greatest qualities. The transnational nature of the Jewish people remains a source of connectedness, innovation, and resilience.
Over two millennia of Diaspora, as we longed for a physical and metaphysical Jerusalem, Jewish cultures flourished across diverse geographies. In present-day Iraq, Spain, Poland, Morocco, the United States, and elsewhere, periods of flourishing left enduring marks on the Jewish canon. Throughout this dispersion, intercommunal ties were sustained by networks of Torah scholars and traders alike, a symbiosis adaptable in both easy and trying times. Competing centers of learning kept the rabbinic spirit alive long after the destruction of the Second Temple. In darker moments, Jews fleeing persecution found support from co-religionists in new homelands.
The stakes of cross-border solidarity remain high, particularly as exclusionary nationalism once again resurfaces. A century later, our societies risk repeating the nativist panic of the 1920s and 1930s, when walls were raised and suffering beyond borders ignored.
One tactic to confront contemporary nativism is to recognize the Jewish community’s inherent transnationalism. Though Jewish life is overwhelmingly centered in the United States and Israel, many segments of the community remain global and mobile, especially within smaller Diaspora settings.
Nirgendwo sonst auf der Welt zeigt sich die transnationale Realität zeitgenössischen Judentums so deutlich wie in Berlin. Die Hauptstadt wird häufig (und klischeehaft) als jüdischer Zufluchtsort beschrieben, als liberales Mekka oder gar als Ort der Wiedergeburt eines in Deutschland beheimateten, aufgeklärten Judentums. Gleichzeitig lässt sich die Kontingenz vermeintlich sicherer Orte weder im jüdischen Staat Israel noch in der Diaspora leugnen, wie die vergangenen zwei Jahre bewiesen haben.
Berlin und Deutschland bleiben dennoch für neu ankommende Jüdinnen:Juden attraktiv, manchmal vorübergehend, teils dauerhaft, wie schon für frühere Generationen aus Israel und dem postsowjetischen Raum. Sie prägen die Communities und gehören zu einer – b’ezrat Hashem – zuversichtlichen, lebendigen jüdischen Zukunft in Deutschland. Auch wenn es aus der Perspektive der in Deutschland lebenden Jüdinnen:Juden seltsam wirkt, dass ihre Glaubensgenoss:innen die deutsche Staatsangehörigkeit als Absicherung annehmen, sprechen die Zahlen für sich. Nach Trump, Brexit, antidemokratischen Justizreformen und angesichts der Kriege bleibt Deutschland Teil der Zukunftsvorstellung vieler Jüdinnen:Juden.
In meiner Tätigkeit am deutschen Generalkonsulat in New York konnte ich genau diese Tendenz miterleben, denn New Yorker:innen mit deutsch-jüdischen Wurzeln werden in zunehmender Zahl deutsche Staatsbürger:innen. Ihre Motive sind vielfältig, doch ein Narrativ taucht seit Jahren immer wieder auf: Angst vor dem Erstarken des Faschismus – eine schmerzhafte Ironie. Dass Deutschland von vielen Jüdinnen:Juden als möglicher „Plan B“ wahrgenommen wird, ist umso tragischer, da auch in Deutschland rechtsextreme Positionen in den Mainstream rücken, weswegen die Führung des Zentralrats die jüdische Zukunft infrage stellt.
Auf einer von mir mitorganisierten Paneldiskussion in New York für neu eingebürgerte jüdische Deutsche berichteten Teilnehmende, wie sehr ihnen sowohl der Einbürgerungsprozess als auch die Begegnung mit jüdischem Leben in Deutschland im Rahmen unserer Veranstaltung ein Gefühl von Zugehörigkeit zur jüdischen Geschichte und zum jüdischen Volk vermittelt hätten. Der Impuls zur Mobilität und transnationaler Verbundenheit ist vom Wesen des Jüdischseins nicht zu trennen.
Aus diesem Impuls schreibe ich diesen Beitrag bewusst in zwei Sprachen. Während Englisch – neben Hebräisch – eine jüdische lingua franca ist, bleibt Deutsch ein unverzichtbarer Teil unseres wissenschaftlichen und kulturellen Erbes weltweit. In Deutschland wachsen erneut Generationen heran, deren Familiengeschichten hebräisch-, russisch- oder englischsprachig geprägt sind, die diverse Traditionen mitbringen und doch selbstverständlich miteinander Deutsch sprechen. Deutsch könnte wieder zu einer jüdischen mame-loshn (Muttersprache) werden, eingebettet in eine vielsprachige jüdische Gegenwart.
From Israeli-oriented associations to Russian- and English-language programs, and art by Jewish creators from across the world, communal life is unmistakably transnational.
Truly embracing this reality requires resisting particularist reflexes that confine our horizons to the national, particularly as our lives and communities remain marked by experiences of migration and internationalization. In confronting antisemitism and pursuing a sustainable future, international exchange strengthens resilience and deepens a confident, joyful Jewish life.
Transnationalism entails integrating Jews of diverse backgrounds into a shared communal sphere while dismantling the cultural and social barriers that separate them. It also requires openness to new voices shaping communal practices and institutions. At its core, transnationalism is the intentional fostering of difference in the service of intercultural exchange and inclusion, balancing particularism and universalism, cultivating feelings of belonging and security across national differences.
It further demands sustained dialogue and institutionalized exchange with Jewish communities worldwide. A particular opportunity lies in the tens of thousands of Jews who have become German citizens in recent decades. As naturalized Germans reinvest in the country’s Jewish life, the historical heaviness binding us across time and space can become a source of future-oriented energy. Such connections enhance our dexterity – an enduring asset in any Jewish survival story.
In this political moment, championing the transnational means defending what is eternally Jewish: our connection to one another, within and beyond borders.
Von Jordan Rothschild. Jordan ist Promotionsstudent der Soziologie. Veröffentlicht am 17.03.2026

